zarządzanie karierą

Ciekawa praca jako tłumacz

Ciekawa praca jako tłumacz

Wideo: *TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY* Jak nim zostać? Ile zarabia? Kim jest? 2024, Lipiec

Wideo: *TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY* Jak nim zostać? Ile zarabia? Kim jest? 2024, Lipiec
Anonim

Uczenie się języków obcych to dobry sposób na samorozwój i znajomość świata, badanie bagażu kulturowego gromadzonego przez ludzkość w całej jej historii. Ponadto znajomość języków obcych pozwala zarabiać dobre pieniądze: praca jako tłumacz przynosi dość wysoki stały lub dodatkowy dochód. Jest to niepodważalny fakt.

Tłumaczenie tekstu ustnego lub pisemnego z jednego języka na inny składa się na pracę tłumacza. Jest podzielony na wiele specjalizacji: tłumaczenia techniczne, literackie, prawne, ustne, pisemne, synchroniczne i tak dalej. Taka specjalizacja musi być koniecznie wskazana w życiorysie przedłożonym wakatowi tłumacza.

Pracuj jako tłumacz w biznesie

Każda organizacja ma partnerów biznesowych za granicą i projekty międzynarodowe, a przynajmniej dąży do tego. Tego zadania nie da się rozwiązać w żaden sposób bez pomocy tłumacza: przy jego pomocy prowadzone są negocjacje biznesowe, sporządzane są różne dokumenty. Komunikacja z różnymi ludźmi, wyjazdy służbowe do różnych miast Rosji i za granicą - może to być praca tłumacza. W Moskwie lub Sankt Petersburgu jest to szczególnie wysokie wynagrodzenie.

Tłumaczenie tekstu pisanego jest równie wymagającym i odpowiedzialnym działaniem. Duże firmy, banki, kancelarie prawne nieustannie mają do czynienia z zagranicznymi tekstami na swoje tematy. Tłumacz techniczny z reguły wybiera jedną specjalizację.

Praca zdalna

Można również pracować jako tłumacz w Internecie. Niezależne giełdy, zdalne strony z ofertami pracy zapewniają taką możliwość. Tłumacz zdalny to pracownik, który wykonuje pracę bez zawarcia długoterminowej umowy z pracodawcą i zajmuje się tylko określoną listą prac. Ma więc wiele zalet w porównaniu ze zwykłym tłumaczem:

- Sporządza własny harmonogram pracy. Nie ma znaczenia, o której godzinie jest w to zaangażowany: jego zadaniem jest terminowe i jakościowe wykonanie.

- Może odrzucić proponowaną pracę, jeśli jej się to nie podoba, jest już zajęty innymi projektami lub po prostu nie ma obecnie nastroju do pracy.

- Potrafi stale zajmować się tłumaczeniami, jako swoją główną pracą, lub po prostu zarobić dodatkowe pieniądze z ich pomocą.

Niestety, tak wygodna praca jak tłumacz ma swoje wady wspólne dla wszystkich freelancerów. Głównymi są brak jakichkolwiek gwarancji.

- Będąc nieoficjalnym, ta praca może pozostać nieopłacona: klient może z radością odebrać gotowy tekst - i zniknąć.

- Freelance nie oznacza oczywiście pakietu socjalnego: brak płatnych wakacji, zwolnień lekarskich i weekendów.

- Nie zawsze można znaleźć wystarczającą liczbę zamówień o przyzwoitej płatności.

Najpopularniejsze języki obce

W jakich językach najlepiej nauczyć się pracować jako tłumacz? Najpopularniejszym i najbardziej popularnym językiem jest oczywiście angielski. Za nim podążają niemiecki, francuski i hiszpański.